J’ai rencontré une Française qui
maîtrise parfaitement le japonais. Au début, nous parlions en français, mais à
un moment donné, elle m’a demandé de parler en japonais. J’ai du mal à changer
de mode linguistique. Tandis que je bafouillais en cherchant mes mots pour
relancer la conversation, elle m’a demandé pourquoi j’avais commencé à
apprendre le français. « J’étais un ‘’neet’’ et je m’ennuyais », ai-je répondu
franchement. Elle a éclaté de rire et m’a dit qu’elle avait posé cette question
à plusieurs Japonais, et que c’était la réponse la plus intéressante. Ensuite,
elle s’est mise à parler de sa vie en japonais. Elle n’avait que très peu
d’accent. L’intonation était naturelle. Elle n’a fait aucune erreur
grammaticale bien que les Français choisissent souvent de mauvaises particules.
Si j’avais fermé les yeux, j’aurais cru que c’était une Japonaise aux cheveux
noirs qui me racontait sa vie. J’avais déjà rencontré des Français qui
parlaient naturellement ma langue maternelle, mais ils avaient un parent
japonais. Ce n’était pas son cas. J’ai dû constater qu’un Français qui a appris
le japonais et qui le maîtrise au niveau natif n’est pas une créature
imaginaire. C’est un Pokémon rare qui existe réellement.
Ce jour-là, j’avais mal à la gorge.
Je ne cessais d’hydrater ma gorge avec une bouteille de Perrier. « Pardon, j’ai
un peu mal à la gorge », lui ai-je dit en japonais. « Tu vas avoir un rhume
dans quelques jours. Si je tombe malade prochainement, c’est à cause de toi »,
m’a-t-elle dit en japonais. Elle avait raison parce que je ne me sens pas bien et
j’ai le nez qui coule maintenant. J’ai de nouveau regardé « La La Land ». Je
l'ai regardé trois fois et j'ai été touché trois fois. Par conséquent, dans le
classement des meilleurs films basé exclusivement sur mes goûts et préjugés, «
Annie Hall » a baissé et « La La Land » est monté. J'ignore si la Française est
tombée malade.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire